Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
За жизнь:: - Я знаю, что будет завтра.Я знаю, что будет завтра.Автор: Валентин Андреевич Яд Я знаю, что будет завтра.Новый день, в котором ты будешь смеяться. Над моими подружками. Ты говоришь, что я однолюб. Буду всю жизнь любить только тебя. Мне страшно. Я однолюб. Ты тоже знаешь, что будет завтра. Мое разбитое сердце Которым я буду кормить тебя с рук. Я пробовал откупиться, Ворохом исписанной бумаги С признаниями в любви. Деньги и молчание тоже не помогли. Ты говоришь что любишь Нектары моего сердца. Спроси, кто не знает, что будет завтра. Я прибегу, махая хвостом. Погладь меня по головке. Давай мой праздничный пирог И немного секса Иначе я расскажу, Почему тебя бьют другие мужчины. Я бы тоже ударил. Если бы не был, Собачкой с виляющим хвостом. Завтра. Я. Знаю. Ты всегда говоришь так, Что мне становится страшно. Как будто ты видишь меня насквозь. Ты говоришь, что мне не выбраться, Из твоих пут. Хотя ты говоришь много и совсем о другом. Но это все равно означает, Одно и тоже. Мне не выбраться из твоих пут. А что ты можешь сказать еще. Когда остальное ясно И не имеет смысла. Я знаю, что будет завтра. Электрический стул, яд или повешенье. Ведь я убью тебя. Ты слишком много говоришь. Любишь нектары моего сердца. И мне не выбраться из твоих пут, Хоть я тебе И не собачка с виляющим хвостом. Теги:
1 Комментарии
#0 22:27 28-08-2008Франкенштейн (Денис Казанский)
ЯД! Кошмар какой-то. Очень здорово. Яд, выпейте афтара! Не догоняю чота я такую паэзию.Туп видимо... Представляете, завтра, автор, выглядывает в окно, а там, белым мелом на асфальте, огромными буквами - "Всё будет хорошо! Я узнавала!" (не моё, была такая картинка) гаф! не впечатлило ни разу. вообще ниачом, простите мне мой албанский. похоже на подстрочный перевод Всем спасибо за коментарии. Отдельной строчкой благодарю Нови. махая хвостом? меня одново што-то смущает? однолюб, но разноёб, гыгы НЖЖП, нет. не тебя одного. Похоже на подстрочный перевод песни... Согласен с НЖЖП - обычно хвостом виляют. Машут уже оторванным. Но это мелочь. насрано Хуета. хорошая такая Х у е т а . "Нектары моего сердца" - вообще Хуета. И про собак - полная Хуета. И односложные предложения - низменная Хуета. Хуета это. У меня только один вопрос: Что означает фраза "подстрочный перевод?". Еше свежачок У войны, у начала и края,
у леска, у реки и дороги, хоронила сторонка родная всех погибших, несчитано многих; в боговольности ветра над лесом, в богосветлости неба над полем... А потом, под дырявым навесом, был обед и поминки с застольем, со слезой, с матюгом, и по-русски.... Ведомый под руку собственной глупостью, в полном отчаянии, что он остался совсем один, Игорь Плесов присел на край гроба своей жены. Он не решался заплакать. Не решался из-за того, что ровно тридцать лет до этого самого дня за него всё решала жена, ныне покойная.... Я хотел бы купить место себе на кладбище
и ходить на него каждый день. По весне собирать пренежнейшие ландыши, слушать первую в поле капель. И березку родимую гладить рукой. Постигать очень близкий и вечный покой. Что машину купить или дачу на Истринском?... В кардиограмме зуб,
И скалится, как волк. А боль, как острый сук, Пронзает левый бок. И кровь опять густа, И тяжела, как ртуть, А вздох дерёт уста, И обжигает грудь. Ты заперт в чёрный круг, И знаешь — не уйти... И понимаешь, вдруг, Что ты совсем один.... Вечер был серым и сырым - из-за гаражей тянуло гарью. Я вышел на балкон. Закурил. Во дворе о чём-то спорили местные “коты”. Настроение ниже среднего. Хотелось набрать побольше воздуха в лёгкие и закричать, что есть сил. Заезженной пластинкой, крутились в голове её последние слова…
- Ты хороший человек, правда, но ты неудачник.... |